Mandrake Logo
Ця стор╕нка в тенетах присвячена перекладам популярного дистрибутива Мандрейк Л╕накс укра╖нською мовою.
  ПЕРЕКЛАДИ
 
  • Команда перекладач╕в укра╖нською
  • Поточний стан перекладу укра╖нською
  • ╤нструкц╕╖ по перекладу Мандрейк Л╕накс (англ╕йською)

    Настанови з установки linux Mandrake 8.0 (переклад Андр╕я Добровольського)
  • ДОКУМЕНТАЦ╤Я
     

    Проект перекладу дистрибутиву Mandrakelinux

    Л╕накс Мандрейк (Mandrakelinux) належить до дистрибутив╕в з п╕дтримкою багатьох мов ╕ серед них одну з найкращих п╕дтримок ма╓ укра╖нська мова. В той же час Мандрейк - один з найкраще пристосованих дистрибутив╕в для неп╕дготовлених початк╕вц╕в.

    Для забезпечення укра╖нського користувача укра╖номовним Л╕наксом потр╕бн╕ ще деяк╕ зусилля.

    За станом на липень 2004 перекладено близько 96% файл╕в, специф╕чних для Мандрейк Л╕накс, проте для покращання якост╕ перекладу вони вимагають вичитування. Детально стан перекладу наведений на стор╕нц╕, присвячен╕й локал╕зац╕╖ Мандрейк Л╕накс. Запрошу╓мо до сп╕впрац╕ вс╕х бажаючих. На ц╕й же стор╕нц╕ можна звантажити файли для перекладу. Йдучи за посиланням з вказаними в╕дсотками перекладеного отрима╓те файл з *.bz2 арх╕вом текстових пов╕домлень для перекладу.

    Починаючи ╕з зб╕рки 10.1 буде зд╕йснена спроба перекладу документац╕╖. Тут роботи дуже багато, бажаючим допомогти прошу звертатися в розсилку перекладач╕в Мандрейка.

    Кр╕м того актуальними ╓ задач╕ доведення до розуму шрифт╕в у деяких випадках, перекладу дов╕дки для Центру керування ╕ перекладу опис╕в пакунк╕в.


    Як перекладати для Мандрейк Л╕накс?

    Загалом робота над локал╕зац╕╓ю викону╓ться дуже просто -- ви берете соб╕, що ц╕каво перекладати (чи укра╖н╕зувати -- додавати клав╕атури, тощо). Робите, ╕ в╕дсила╓те координатору (чи сам╕ ста╓те координатором, якщо це новий проект). Або нав╕ть просто в╕дсила╓те безпосередньо в команду розробки того чи ╕ншого програмного засобу. З мандрейком ситуац╕я проста: ╓ поштова розсилка, в як╕й орган╕зовано роботу з перекладання (див. нижче), ╕ ╓ ╖хня стор╕нка, де викладений стан переклад╕в. Адреса: http://www1.mandrakelinux.com/l10n/uk.php3

    Крайн╕й стовпчик праворуч -- посилання на сам файл, який треба перекладати. Звантажу╓те його ╕ переклада╓те. В б╕льшост╕ випадк╕в цей файл вже частково був перекладений, в його заголовку скор╕ше всього сто╖ть пр╕звище ╕ (можливо) електронна адреса останнього перекладача. В такому випадку краще звернутись в розсилку ╕ пов╕домити про сво╓ бажання взяти цей файл, щоб не робити подв╕йну роботу. Про зак╕нчен╕ переклади найкраще пов╕домляти в розсилку для ╖х вичитування в╕дсилання в cvs.


    Поштова розсилка для перекладач╕в Мандрейк Л╕накса

    На http://sourceforge.net/projects/utrans заснована спец╕ал╕зована поштова розсилка для перекладач╕в дистрибутива. Вс╕ питання з приводу переклад╕в специф╕чних для Мандрейк Л╕накса можете адресувати в цю розсилку.

    Перш, н╕ж починати перекладати, переконайтеся, що саме над цим документом ще н╕хто не працю╓, запитавши про це в поштов╕й розсилц╕.

    Додатково:
    в принцип╕, непогано б бути п╕дписаним на лист розробник╕в Мандрейка (Cooker), щоб мати уяву коли потр╕бн╕ переклади. Переклади потр╕бн╕ в основному до виходу чергово╖ верс╕╖, п╕д час активно╖ розробки бува╓ дуже важко угнатися за розробкою, а в пер╕од п╕дготовки до випуску, коли розробка заморожена -- ста╓ реально. Тому, якщо ви бачите, що випуск чергово╖ верс╕╖ системи наближу╓ться -- це означа╓ час братися ╕ п╕дганяти переклади. (Не завжди правда це вда╓ться).

    Адреси поштово╖ розсилки Cooker:

    List-help:         mailto:sympa@linux-mandrake.com?subject=help
                                                       
    List-subscribe:   
    mailto:sympa@linux-mandrake.com?subject=subscribe%20cooker
    
    List-unsubscribe: mailto:sympa@linux-mandrake.com?subject=unsubscribe%20cooker
    
    List-post:        mailto:cooker@linux-mandrake.com
    
    List-owner:      mailto:cooker-request@linux-mandrake.com
    

    Форум

    Для зворотнього зв'язку з укра╖нськими користувачами дистрибутиву створено форум Ukrainian MDK l10n Якщо у вас ╓ зауваження чи пропозиц╕╖ щодо перекладу, цей форум створено саме для вас.

    В╕та╓мо Серг╕я Рибальченка з народженням синочка!!!

    Серг╕й вже не одинокий. В координатора перекладач╕в Мандрейка Пабло народилася д╕вчинка Л╕за! Дружньо вс╕ в╕та╓мо!!!


    Стор╕нки пос╕бника укра╖нською
      consoletype.1
    detectloader.8
    doexec.1
    enable_X11_numlock.1
    init.sh.8
    mailcap.4
    netreport.1
    ppp-watch.8
    rebootin.8
    run-parts.8
    supermount.8
    sys-unconfig.8
    urpmi.addmedia.8
    usleep.1
      RPM
     [Download]

    366 visitors to this page